अध्याय 01 दुनिया का सबसे बेहतरीन क्रिसमस उपहार
इससे पहले कि आप पढ़ें
दुनिया के इतिहास में कुछ तारीखें या समय की अवधियाँ इतनी महत्वपूर्ण होती हैं कि हर कोई उन्हें जानता और याद रखता है। कहानी जिसे आप पढ़ने जा रहे हैं, एक ऐसी ही तारीख और घटना का उल्लेख करती है: 1914 में ब्रिटिशों और जर्मनों के बीच एक युद्ध। क्या आप अनुमान लगा सकते हैं कि वह कौन-सा युद्ध था?
क्या आप जानते हैं कि नीचे दी गई तारीखें किन घटनाओं की ओर इशारा करती हैं?
(a) 4 जुलाई 1776
(b) 17 दिसंबर 1903
(c) 6 अगस्त 1945
(d) 30 जनवरी 1948
(e) 12 अप्रैल 1961
(f) 20 जुलाई 1969
उत्तर पृष्ठ 23 पर हैं।
मैं
मैंने उसे ब्रिडपोर्ट के एक जंक शॉप में देखा, एक रोल-टॉप डेस्क। आदमी ने कहा कि यह उन्नीसवीं सदी की शुरुआत की है, और ओक की बनी है। मैं एक ऐसी चाहता था, लेकिन वे बहुत महँगी थीं। यह एक बुरी हालत में थी, रोल-टॉप कई टुकड़ों में था, एक टाँग बेढंगे ढंग से जोड़ी गई थी, एक तरफ से नीचे तक जले के निशान थे। यह बहुत कम कीमत पर बिक रही थी। मैंने सोचा कि मैं इसे ठीक कर सकता हूँ। यह एक जोखिम होगा, एक चुनौती, लेकिन मुझे यह चाहिए थी। मैंने उस आदमी को पैसे दिए और इसे गेराज के पीछे अपने वर्करूम में ले आया। मैंने इस पर काम क्रिसमस की पूर्व संध्या पर शुरू किया।
spotted it: देखा; पाया (अनौपचारिक)
scorch marks: जले के निशान
going for: बिक रही थी (अनौपचारिक)
restore: (यहाँ) मरम्मत करना
veneer: सस्ती लकड़ी के फर्नीचर पर प्लास्टिक या सजावटी लकड़ी की पतली परत
मैंने रोल-टॉप को पूरी तरह हटा दिया और दराज़ें बाहर खींचीं. वीनियर लगभग हर जगह उभर गया था – मुझे लगा कि यह पानी से हुआ नुकसान है. आग और पानी दोनों ने साफ़ तौर पर इस डेस्क को अपना असर दिखाया था. आख़िरी दराज़ कसकर फंसी हुई थी. मैंने हर संभव कोशिश की कि उसे धीरे से बाहर निकाल सकूं. आख़िरकार मैंने ज़ोर-ज़बरदस्ती की. मैंने उसे अपनी मुट्ठी के किनारे से ज़ोर से मारा और दराज़ झटके से खुल गई, जिससे नीचे एक छिछला गुप्त दराज़ सामने आया. उसमें कुछ था. मैंने अंदर हाथ डाला और एक छोटी काली टिन की डिब्बी निकाली. उसके ऊपर एक लाइन वाला नोटपेपर सेलो-टेप से चिपका हुआ था, और उस पर काँपते हुए हस्ताक्षर में लिखा था: “जिम का आख़िरी ख़त, 25 जनवरी 1915 को प्राप्त हुआ. समय आने पर मेरे साथ दफ़नाया जाए.” मुझे यह करते हुए पता था कि डिब्बी खोलना ग़लत है, लेकिन जिज्ञासा ने मेरे संकोचों पर विजय पा ली. आमतौर पर ऐसा ही होता है.
taken their toll on: क्षतिग्रस्त किया
stuck fast: कसकर बंद
scruples: वे भावनाएँ जो आपको कुछ ग़लत करने से रोकती हैं
डिब्बी के अंदर एक लिफ़ाफ़ा था. पते पर लिखा था: “मिसेज़ जिम मैकफ़र्सन, 12 कॉपर बीचेज़, ब्रिडपोर्ट, डॉर्सेट.” मैंने ख़त बाहर निकाला और उसे खोला. वह पेंसिल से लिखा गया था और ऊपर तारीख थी – “26 दिसंबर 1914”.
समझ की जाँच
1. लेखक को एक जंक शॉप में क्या मिला?
2. उसे गुप्त दराज़ में क्या मिला? आपको क्या लगता है, उसे किसने वहाँ रखा था?
II
प्रियतम कॉनी,
मैं तुम्हें बहुत अधिक प्रसन्नचित्त होकर लिख रहा हूँ क्योंकि कुछ अद्भुत घटित हुआ है जिसे मैं तुरंत तुम्हें बताना चाहता हूँ। कल सुबह, क्रिसमस की सुबह, हम सभी अपनी खाइयों में खड़े थे। चारों ओर ठंड और सन्नाटा था, जितनी सुंदर सुबह मैंने कभी देखी है, वैसी ही ठंडी और बर्फ़ीली जैसी कि क्रिसमस की सुबह होनी चाहिए।
standing to: पदों पर कब्ज़ा करना
trenches: ज़मीन में बनी लंबी-गहरी खाइयाँ जहाँ सैनिक दुश्मन से छिपते हैं
मैं चाहता कि मैं तुम्हें यह बता सकूँ कि हमने इसकी शुरुआत की। पर सच, जिसे कहते हुए मुझे शर्म आ रही है, यह है कि फ्रिट्ज़ ने शुरुआत की। पहले किसी ने सामने की खाइयों से एक सफ़ेद झंडा हिलता देखा। फिर वे नो मैन्स लैंड के उस पार से हमें पुकार रहे थे, “क्रिसमस मुबारक, टॉमी! क्रिसमस मुबारक!” जब हम आश्चर्य से उबरे, हम में से कुछ ने वापस चिल्लाया, “तुम्हें भी, फ्रिट्ज़! तुम्हें भी!” मैंने सोचा कि बस इतना ही होगा। हम सभी ने यही सोचा। पर फिर अचानक उनमें से एक अपने स्लेटी ओवरकोट में वहाँ ऊपर आ गया और सफ़ेद झंडा हिला रहा था। “गोली मत चलाओ, दोस्तों!” किसी ने चिल्लाया। और किसी ने नहीं चलाई। फिर एक और फ्रिट्ज़ परापेट पर आ गया, और फिर एक और। “सिर नीचे रखो,” मैंने सैनिकों से कहा, “यह चाल है।” पर ऐसा नहीं था।
Fritz: (यहाँ) एक जर्मन सैनिक के लिए नाम (फ्रिट्ज़ एक सामान्य जर्मन नाम है)
Tommy: एक सामान्य अंग्रेज़ी नाम, यहाँ ब्रिटिश सैनिकों के लिए प्रयुक्त
that would be that: बस इतना ही; मामला वहीं खत्म
जर्मनों में से एक अपने सिर के ऊपर एक बोतल हिला रहा था। “यह क्रिसमस दिन है, टॉमी। हमारे पास श्नैप्स है। हमारे पास सॉसेज है। हम तुमसे मिलें? हाँ?” इस समय तक दर्जनों लोग नो मैन्स लैंड पार कर हमारी ओर चल रहे थे और उनमें से एक भी राइफल नहीं थी। छोटे प्राइवेट मॉरिस पहले आगे बढ़े। “चलो, दोस्तों। हम किसका इंतज़ार कर रहे हैं?” और फिर उन्हें रोकना असंभव हो गया। मैं अफसर था। मुझे उन्हें वहीं रोक देना चाहिए था, मानता हूँ, लेकिन सच यह है कि मुझे यह सोचना भी नहीं आया कि मुझे ऐसा करना चाहिए। उनकी पूरी लाइन और हमारी पूरी लाइन के साथ मैं देख सकता था कि लोग धीरे-धीरे एक-दूसरे की ओर बढ़ रहे हैं, स्लेटी कोट, खाकी कोट बीच में मिल रहे हैं। और मैं उनमें से एक था। मैं इसका हिस्सा था। युद्ध के बीच में हम शांति बना रहे थे।
schnapps (pronounced, sh-naps): a German drink made from grain
तू कल्पना भी नहीं कर सकती, प्रिय कॉनी, मेरी भावनाओं को जब मैंने फ्रिट्ज अफसर की आँखों में देखा, जो मेरी ओर बढ़ा, हाथ बढ़ाए। “हांस वोल्फ,” उसने कहा, मेरा हाथ गर्मजोशी से पकड़े रखा। “मैं डसेलडोर्फ से हूँ। मैं चेलो बजाता हूँ ऑर्केस्ट्रा में। हैप्पी क्रिसमस।”
cello: a musical instrument like a large violin
“कैप्टन जिम मैकफ़र्सन,” मैंने जवाब दिया। “और आपको भी हैप्पी क्रिसमस। मैं डोरसेट से हूँ, इंग्लैंड के पश्चिम में, एक स्कूल टीचर हूँ।”
“आह, डोरसेट,” वह मुस्कुराया। “मैं इस जगह को जानता हूँ। मैं इसे बहुत अच्छी तरह जानता हूँ।” हमने मेरी रम की छुट्टी और उसका बेहतरीन सॉसेज साझा किया। और हम बातें करते रहे, कॉनी, हमने कितनी बातें की। वह लगभग बिल्कुल सही अंग्रेज़ी बोलता था। लेकिन यह पता चला कि वह कभी डोरसेट में कदम भी नहीं रखा था, कभी इंग्लैंड भी नहीं गया था। उसने इंग्लैंड के बारे में जो कुछ भी जाना था वह स्कूल से और अंग्रेज़ी में किताबें पढ़कर सीखा था। उसका पसंदीदा लेखक थॉमस हार्डी था, उसकी पसंदीदा किताब Far from the Madding Crowd थी। तो वहाँ नो मैन्स लैंड में हमने बैथशेबा और गेब्रियल ओक और सार्जेंट ट्रॉय और डोरसेट के बारे में बात की। उसकी एक पत्नी थी और एक बेटा, जो सिर्फ छह महीने पहले पैदा हुआ था। जैसे मैंने अपने आस-पास देखा, खाकी और स्लेटी रंग के झुंड हर जगह थे, पूरे नो मैन्स लैंड में, धूम्रपान करते, हँसते, बातें करते, पीते, खाते। हैंस वोल्फ और मैंने तुम्हारा अद्भुत क्रिसमस केक जो बचा था साझा किया, कॉनी। उसने सोचा कि मार्ज़ीपैन वह सबसे अच्छा था जो उसने कभी चखा था। मैं सहमत हुआ। हम हर चीज़ पर सहमत थे, और वह मेरा दुश्मन था। ऐसी कभी कोई क्रिसमस पार्टी नहीं हुई थी, कॉनी।
marzipan: एक मिठाई जो केक पर चढ़ाई जाती है, चीनी, अंडे और बादाम से बनी
फिर किसी ने, मुझे नहीं पता कौन, एक फुटबॉल निकाली। ग्रेटकोट्स ढेर लगाकर गोलपोस्ट बनाए गए, और अगले ही पल हमने देखा कि नो मैन्स लैंड के बीचोंबीच टॉमी बनाम फ्रिट्ज़ मैच चल रहा है। हांस वुल्फ़ और मैं देखते रहे और चीयर करते रहे, तालियाँ बजाते रहे और पैर पटकते रहे, जितना ठंड से बचने के लिए उतना ही उत्साह में भी। एक पल ऐसा आया जब मैंने देखा कि हमारी साँसें हवा में आपस में मिल रही हैं। उसने भी यह देखा और मुस्कुराया। “जिम मैकफ़र्सन,” उसने थोड़ी देर बाद कहा, “मुझे लगता है कि हमें यह युद्ध इसी तरह खत्म करना चाहिए। एक फुटबॉल मैच से। फुटबॉल मैच में कोई नहीं मरता। कोई बच्चे अनाथ नहीं होते। कोई पत्नी विधवा नहीं बनती।”
“मुझे क्रिकेट पसंद होगा,” मैंने उससे कहा। “तब हम टॉमीज़ जीतने के लिए आश्वस्त हो सकते हैं, शायद।” हम दोनों हँसे, और साथ में खेल देखते रहे। दुख की बात है,
कॉनी, फ्रिट्ज़ ने जीत लिया, दो गोल बनाम एक। लेकिन जैसा कि हांस वुल्फ़ ने उदारतापूर्वक कहा, हमारा गोल उनके मुकाबले चौड़ा था, इसलिए यह पूरी तरह न्यायसंगत नहीं था।
समय आया, और बहुत जल्दी, जब खेल खत्म हो गया, श्नैप्स और रम और सॉसेज़ कब के खत्म हो चुके थे, और हम जानते थे कि सब कुछ समाप्त हो गया है। मैंने हांस को शुभकामनाएँ दीं और उससे कहा कि मुझे आशा है कि वह जल्दी ही अपने परिवार को फिर से देखेगा, कि लड़ाई खत्म होगी और हम सब घर जा सकेंगे।
“मुझे लगता है कि यही चाहता है हर सिपाही, दोनों ओर से,” हंस वोल्फ़ ने कहा। “ख़याल रखना, जिम मैक्फ़र्सन। मैं इस पल को और तुझे कभी नहीं भूलूँगा।” उसने सैल्यूट किया और मुझसे धीरे-धीरे, अनिच्छा से, ऐसा मुझे लगा, दूर चला गया। उसने एक बार हाथ हिलाकर वापस देखा और फिर सैकड़ों स्लेटी कोट पहने सैनिकों में शामिल हो गया जो अपनी खाइयों की ओर लौट रहे थे।
उस रात, हमारी खुदगर्ज़ खोहों में वापस, हमने उन्हें एक कैरल गाते सुना, और बड़ी ख़ूबसूरती से गा रहे थे। वह ‘स्टिले नाख्ट, साइलेंट नाइट’ था। हमारे लड़कों ने उन्हें ‘वाइल शेपर्ड्स वॉच्ट’ का जोशीला उत्तर दिया। हमने कुछ देर तक कैरलों का आदान-प्रदान किया और फिर सब ख़ामोश हो गए। हमें अपनी शांति और भलाई की घड़ी मिल चुकी थी, एक ऐसा समय जिसे मैं जीवन भर संजो कर रखूँगा।
dugout: a shelter for soldiers made by digging a hole in the ground and covering it
प्रिय कॉनी, अगले साल क्रिसमस तक यह युद्ध केवल एक दूर-दराज़ भयानक स्मृति भर रह जाएगा। आज जो कुछ हुआ उससे मुझे यक़ीन हो गया है कि दोनों सेनाएँ शांति के लिए कितनी बेताब हैं। हम फिर साथ होंगे, मुझे यक़ीन है।
Comprehension Check
1. Who had written the letter, to whom, and when?
2. Why was the letter written - what was the wonderful thing that had happened?
3. What jobs did Hans Wolf and Jim Macpherson have when they were not soldiers?
4. Had Hans Wolf ever been to Dorset? Why did he say he knew it?
5. Do you think Jim Macpherson came back from the war? How do you know this?
III
मैंने पत्र को फिर से मोड़ा और इसे ध्यान से लिफाफे में वापस रख दिया। मैं पूरी रात जागता रहा। सुबह तक मुझे पता चल गया कि मुझे क्या करना है। मैं ब्रिडपोर्ट चला गया, जो कुछ मील दूर था। मैंने एक लड़के से जो अपने कुत्ते को टहला रहा था, पूछा कि कॉपर बीचेस कहाँ है। हाउस नंबर 12 निकला एक जले हुए खोल के सिवा कुछ नहीं, छत खुली पड़ी थी, खिड़कियाँ तख्तों से ढकी हुई थीं। मैंने बगल वाले घर पर दस्तक दी और पूछा कि क्या किसी को मिसेज मैकफर्सन का पता पता है। ओह हाँ, चप्पलों में रहने वाले बुज़ुर्ग ने कहा, वह उन्हें अच्छी तरह जानता है। एक प्यारी बुज़ुर्ग महिला, उसने मुझे बताया, थोड़ी सी भ्रमित, लेकिन उसकी उम्र में यह स्वाभाविक है, है ना? एक सौ एक वर्ष की। वह घर में थी जब वह आग लगी। किसी को वास्तव में नहीं पता कि आग कैसे लगी, लेकिन यह मोमबत्तियों से भी हो सकती थी। वह बिजली की बजाय मोमबत्तियाँ इस्तेमाल करती थी, क्योंकि वह हमेशा सोचती थी कि बिजली बहुत महंगी है। फायरमैन ने उसे बिल्कुल समय पर बाहर निकाला था। वह अब एक नर्सिंग होम में है, उसने मुझे बताया, बर्लिंग्टन हाउस, डोरचेस्टर रोड पर, शहर के दूसरी तरफ।
burned out: आग से नष्ट
boarded-up: तख्तों से ढका हुआ
muddle-headed: भ्रमित
Comprehension Check
1. लेखक ब्रिडपोर्ट क्यों गया?
2. मिसेज मैकफर्सन अब कितनी वर्ष की थीं? वे कहाँ थीं?
मुझे बर्लिंग्टन हाउस नर्सिंग होम आसानी से मिल गया। प्रवेशद्वार में कागज़ की चेन लटक रही थी और एक कोने में रोशनी से जगमगाता क्रिसमस ट्री खड़ा था, जिसके ऊपर एक तिरछा परी बैठा था। मैंने कहा कि मैं मिसेज़ मैकफर्सन की मुलाकात के लिए आया हूँ, उन्हें क्रिसमस का तोहफा देने। मैं डाइनिंग रूम में झाँक सकता था जहाँ सबने कागज़ की टोपी पहन रखी थी और गाना गा रहे थे। मैट्रन ने भी टोपी पहनी थी और वह मुझे देखकर खुश लग रही थी। उसने मुझे मिन्स पाई भी पेश की। वह मुझे कॉरिडोर के साथ ले गई। “मिसेज़ मैकफर्सन दूसरों के साथ नहीं हैं,” उसने मुझे बताया। “वह आज थोड़ी भ्रमित हैं इसलिए हमने सोचा कि बेहतर होगा अगर वह आराम करें। उनका कोई परिवार नहीं है, आप जानते हैं, कोई मुलाकात नहीं आता। इसलिए मुझे यकीन है कि वह आपको देखकर बहुत खुश होंगी।” वह मुझे एक कंज़र्वेटरी में ले गई जहाँ चारों ओर विकर कुर्सियाँ और गमले में पौधे थे और वह चली गई।
बूढ़ी महिला व्हीलचेयर में बैठी थी, उसकी हाथ गोद में जुड़े हुए थे। उसके चाँदी जैसे सफेद बाल ढीले बन में कसे हुए थे। वह बगीचे की ओर ताक रही थी। “नमस्ते,” मैंने कहा। वह मुड़ी और खाली निगाहों से मेरी ओर देखी। “क्रिसमस मुबारक, कॉनी,” मैंने आगे कहा। “मुझे यह मिला। मुझे लगता है यह आपका है।” जब मैं बोल रहा था तो उसकी आँखें मेरे चेहरे से नहीं हटीं। मैंने टिन का डिब्बा खोला और उसे दिया। वही पल था जब उसकी आँखों में पहचान की चमक जगी और उसका चेहरा अचानक खुशी की चमक से भर गया। मैंने डेस्क के बारे में बताया, कि मुझे यह कैसे मिला, लेकिन मुझे नहीं लगता कि वह सुन रही थी। कुछ देर तक वह कुछ नहीं बोली, बस पत्र को अपनी उँगलियों से प्यार से सहलाती रही।
अचानक उसने बाहर हाथ बढ़ाया और मेरा हाथ पकड़ लिया। उसकी आँखों में आँसू भरे थे। “तुमने मुझसे कहा था कि तुम क्रिसमस तक घर आओगे, प्रिय,” उसने कहा। “और यह रहे तुम, दुनिया का सबसे बढ़िया क्रिसमस उपहार। पास आओ, जिम प्रिय, बैठ जाओ।”
मैं उसके बगल में बैठ गया, और उसने मेरी गाल पर चूम लिया। “मैं तुम्हारा खत बार-बार पढ़ती रही हूँ जिम, हर रोज़। मैं तुम्हारी आवाज़ अपने सिर में सुनना चाहती थी। इससे मुझे हमेशा लगता था कि तुम मेरे साथ हो। और अब तुम हो। अब जब तुम वापस आ गए हो तो तुम उसे खुद मुझे पढ़कर सुना सकते हो। क्या तुम मेरे लिए ऐसा करोगे, जिम प्रिय? मैं बस तुम्हारी आवाज़ फिर से सुनना चाहती हूँ। मुझे यह बहुत पसंद आएगा। और फिर शायद हम थोड़ी चाय पी लें। मैंने तुम्हारे लिए एक अच्छा क्रिसमस केक बनाया है, चारों ओर मार्जीपैन से। मुझे पता है कि तुम्हें मार्जीपैन कितना पसंद है।”
समझ की जाँच
1. कॉनी मैकफर्सन ने सोचा कि उसका आगंतुक कौन था?
2. पाठ में कौन-सा वाक्य दिखाता है कि आगंतुक ने अपनी पहचान छिपाने की कोशिश नहीं की?
पाठ के साथ काम
1. आपके ख्याल से कॉनी ने जिम का खत कितने समय तक संभाल कर रखा था? अपने उत्तर के कारण बताइए।
2. आपके विचार से डेस्क क्यों और कब बेची गई होगी?
3. जिम और हांस क्यों सोचते हैं कि खेल या खेल-कूद संघर्ष सुलझाने के अच्छे तरीके हैं? क्या आप सहमत हैं?
4. क्या आपको लगता है कि दोनों सेनाओं के सैनिक एक-दूसरे जैसे हैं या एक-दूसरे से अलग? अपने उत्तर के समर्थन में कहानी से प्रमाण खोजिए।
5. ब्रिटिश और जर्मन सैनिक क्रिसमस पर दोस्त कैसे बने और सामान्य चीज़ें कैसे खोजीं, इसके विभिन्न तरीकों का उल्लेख कीजिए।
6. कॉन्नी का क्रिसमस उपहार क्या है? यह “द वर्ल्ड का बेस्ट क्रिसमस प्रेज़ेंट” क्यों है?
7. क्या आपको लगता है कि इस कहानी का शीर्षक इसके लिए उपयुक्त है? क्या आप कोई अन्य शीर्षक सोच सकते हैं?
भाषा के साथ कार्य
1. कहानी से इन वाक्यों पर ध्यान दीजिए।
मैंने इसे ब्रिडपोर्ट के एक जंक शॉप में देखा… आदमी ने कहा कि यह उन्नीसवीं सदी की शुरुआत में बनाया गया था… यह एक बुरी हालत में था…
इटैलिक किए गए क्रिया-रूप भूतकाल में हैं। वे हमें बताते हैं कि अभी से पहले अतीत में क्या हुआ।
(i) नीचे दिए गए अनुच्छेद को पढ़िए और भूतकाल की क्रियाओं को रेखांकित कीजिए।
एक आदमी ट्रेन में चढ़ा और बैठ गया। डिब्बा एक महिला को छोड़कर खाली था। उसने अपने दस्ताने उतारे। कुछ घंटों बाद पुलिस ने उस आदमी को गिरफ्तार कर लिया। उन्होंने उसे 24 घंटे तक रोके रखा और फिर छोड़ दिया।
अब इन वाक्यों पर ध्यान दीजिए।
वीनिर लगभग हर जगह उठ गया था। आग और पानी दोनों ने इस डेस्क पर अपना असर दिखाया था।
क्रिया-रूप had lifted, had taken (their toll) पर ध्यान दीजिए।
लेखक ने डेस्क को अतीत में खोजा और खरीदा।
लेखक के खोजने और खरीदने से पहले डेस्क खराब हो चुका था।
लेखक के खोजने और खरीदने से पहले आग और पानी डेस्क को नुकसान पहुँचा चुके थे।
- हम ’earlier past’ में हुई घटना के लिए had damaged जैसी क्रिया-रूपों का प्रयोग करते हैं। यदि अतीत में दो घटनाएँ हों, तो जो घटना पहले घटी हो, उसके लिए हम ‘had…’ रूप का प्रयोग करते हैं।
- हम यह दिखाने के लिए भी past perfect tense का प्रयोग करते हैं कि अतीत में किसी विशेष समय से पहले किसी चीज़ की कामना या अपेक्षा की गई थी। उदाहरण के लिए, I had always wanted one…
- अपने साथी से नीचे दिए गए वाक्यों में अर्थ के अंतर पर चर्चा करें।
When I reached the station, the train left.
When I reached the station, the train had left.
(ii) कोष्ठकों में दी गई क्रियाओं के सही रूप से रिक्त स्थान भरें। My little sister is very naughty. When she ______________________ (come) back from school yesterday, she had . (tear) her dress.
We ______________________ (ask) her how it had ______________________ (happen). She ______________________ (say) she ______________________ ______________________ (have, quarrel) with a boy. She ______________________ (have, try) to push her. She ______________________ (have, tell) the teacher and so he ______________________ ______________________ (have, chase) her, and she ______________________ ______________________ (have, fall) down and ______________________ ______________________ (have, tear) her dress.
(iii) क्रियाओं को रेखांकित करें और उन्हें दो स्तंभों, Past और Earlier past में व्यवस्थित करें।
(a) My friends set out to see the caves in the next town, but I stayed at home, because I had seen them already.
(b) जब वे स्टेशन पहुँचे, उनकी ट्रेन जा चुकी थी। वे वापस घर आए, लेकिन तब तक मैं सिनेमा देखने जा चुका था!
(c) इसलिए वे बाहर बैठकर वह लंच खाते रहे जो मैंने उनके लिए पैक किया था।
(d) जब मैं लौटा, तब तक वे सो चुके थे!
| Past | Earlier past |
|---|---|
2. Dictionary work
यात्रा के अंत तक हमारे पास पीने का पानी खत्म हो चुका था।
इस वाक्य में क्रिया run out of पर ध्यान दीजिए। यह एक phrasal verb है: इसके दो भाग होते हैं, एक क्रिया और एक preposition या adverb। Phrasal verbs के अर्थ अक्सर उनके भागों के अर्थों से अलग होते हैं।
कहानी में इन phrasal verbs को खोजिए।
burn out $\qquad$ light up $\qquad$ look on $\qquad$ run out $\qquad$ keep out
उन वाक्यों को लिखिए जिनमें ये आते हैं। किसी शब्दकोश की सहायता लीजिए और वह अर्थ लिखिए जो आपको लगता है कि वाक्य में प्रयुक्त phrasal verb के अर्थ से मेल खाता है।
3. Noun phrase
निम्नलिखित वाक्य पढ़िए।
मैंने एक छोटी काली टिन की डिब्बी बाहर निकाली।
-
इटैलिक्स में लिखा वाक्यांश एक noun phrase है।
-
इसमें संज्ञा - डिब्बी - मुख्य शब्द है, और इससे पहले तीन विशेषण आ रहे हैं।
-
ध्यान दीजिए कि विशेषणों का क्रम है - आकार (छोटी), रंग (काली) और वह सामग्री (टिन) जिससे वह बनी है।
-
हम शायद ही कभी किसी संज्ञा से पहले चार से अधिक विशेषण प्रयोग करते हैं और इनका कोई कठोर क्रम नहीं होता, यद्यपि noun phrase में modifiers/विशेषणों का एक पसंदीदा क्रम नीचे दिया गया है।
| निर्धारक | संशोधक 1 (राय, भावना) |
संशोधक 2 (आकार, आकृति, आयु) |
संशोधक 3 (रंग) |
संशोधक 4 (सामग्री) |
मुख्य शब्द |
|---|---|---|---|---|---|
| a/an/ the |
अच्छा/आलसी/ सुंदर |
लंबा/ गोल/ बूढ़ा/जवान |
लाल/सफेद/ हल्का/गहरा |
रेशम/सूती/ ऊनी |
महिला पुरुष/ मेज/कुर्सी |
4. नीचे दी गई तालिका में संज्ञाओं और कुछ विशेषणों की सूची है। प्रत्येक संज्ञा का वर्णन करने के लिए आप जितने हो सके उतने विशेषणों का प्रयोग करें। आप कुछ मजेदार विवरण भी तैयार कर सकते हैं!
| संज्ञाएँ | विशेषण |
|---|---|
| हाथी | गोल, धारीदार, विशाल, बहुरंगा, |
| चेहरा | गोल, प्रसन्न, जंगली, नीला, लाल, गोल-मटोल, बड़ा, मध्यम आकार का, ठंडा |
| इमारत | |
| पानी |
बोलना
1. समूहों में चर्चा करें कि क्या युद्ध देशों के बीच संघर्षों को समाप्त करने का एक अच्छा तरीका है। फिर अपने तर्क पूरी कक्षा के सामने प्रस्तुत करें।
2. आपको किस प्रकार के उपहार पसंद हैं और क्यों? जब आप दूसरों के लिए उपहार खरीदते हैं तो आप किन बातों का ध्यान रखते हैं? अपने साथी के साथ चर्चा करें। (उदाहरण के लिए, आप एक किताब खरीद सकते हैं क्योंकि उसे बार-बार पढ़ा जा सकता है।)
लेखन
1. कल्पना करें कि आप जिम हैं। आप युद्ध के बाद अपने शहर लौटे हैं। अपनी डायरी में दर्ज करें कि आप अपने शहर में देखे गए बदलावों और घटित होने वाली घटनाओं के बारे में कैसा महसूस करते हैं। आप इस प्रकार शुरुआत कर सकते हैं
25 दिसंबर 1919
आज क्रिसमस है, लेकिन शहर दिखता है…..
2. नीचे एक कहानी की रूपरेखा दी गई है। रूपरेखा का प्रयोग कर कहानी रचिए।
एक युवा, नवविवाहित डॉक्टर _______________ स्वतंत्रता सेनानी
_______________ अंग्रेजों द्वारा अंडमान व निकोबार द्वीपसमूह में निर्वासित
_______________ कुख्यात सेलुलर जेल
_______________ कैदियों को यातनाएँ
_______________ कैदियों द्वारा विद्रोह
_______________ डॉक्टर को फाँसी
_______________ पत्नी उसकी वापसी की प्रतीक्षा करती है
_______________ बूढ़ी हो जाती है
_______________ आशा और विश्वास के साथ प्रतीक्षा करती रहती है।
युद्ध सबसे बड़ा महामारी है जो मानवता को प्रभावित कर सकती है; यह धर्म को नष्ट करता है, यह राज्यों को नष्ट करता है, यह परिवारों को नष्ट करता है।
यह पुस्तक न तो कोई आरोप है और न ही कोई स्वीकारोक्ति, और सबसे कम ही कोई साहसिक कार्य, क्योंकि मृत्यु उन लोगों के लिए कोई साहसिक कार्य नहीं है जो उसके सामने खड़े हैं। यह केवल उस पीढ़ी के पुरुषों की बात करने का प्रयास करेगी जो, यद्यपि वे गोलियों से बच गए, युद्ध द्वारा नष्ट कर दिए गए।
- एरिच मारिया रेमार्क, लेखक All Quiet on the Western Front